Ephata - forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Ephata - forum

Forum Catholique
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-10%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer ASUS TUF Gaming F15 | 15,6″ FHD IPS 144 Hz – ...
599.99 € 669.99 €
Voir le deal

 

 PGMR 2002 en Mars 2008 !

Aller en bas 
AuteurMessage
Arzur
Séminariste
Séminariste
Arzur



PGMR 2002 en Mars 2008 ! Empty
MessageSujet: PGMR 2002 en Mars 2008 !   PGMR 2002 en Mars 2008 ! Icon_minitimeMar 22 Jan 2008 - 18:42

Grande nouvelle ! la traduction officielle en Français de la Présentation Générale du Missel Romain sera en librairie en Mars en 2008 ! Donc, je suppose que nos prêtres, en mars, devrons donc utiliser la PGMR 2002 pour célébrer la Sainte Messe selon le missel de Paul VI.

Enfin
Deo Gratias Very Happy 👏 cheers sunny :monstran: :

Voici l'article de la Croix qui me livre la nouvelle :

PGMR 2002 en Mars 2008 ! Logo_lacroix_06


La Croix a écrit:
La Présentation générale du Missel romain en français en mars

La traduction française de la Présentation générale du Missel romain (PGMR) sera en librairie fin mars, près de six ans après la publication de l'édition originale en latin

Pourquoi autant de temps pour traduire la Présentation générale du Missel romain ?

C’est en septembre 2002 que le Saint-Siège a publié la troisième édition officielle du Missel romain (la tertia typica). Sa Présentation générale, qui explique le sens de la messe et des différents rites qui la composent ainsi que les normes concernant la façon de la célébrer, avait été approuvée dès 2000 par Jean-Paul II.

En 2004, une traduction non officielle était disponible sur le site du Vatican. Mais certains changements étaient intervenus entre l’édition provisoire de 2000 et le texte final de 2002. Il a donc fallu du temps pour arriver à une mise au point…

Car le processus de traduction est complexe. Ajusté par des experts au sein de la commission francophone de traduction des textes liturgiques, le texte doit être approuvé par chacune des conférences épiscopales concernées (France, Belgique, Suisse, Luxembourg, Canada, Afrique…). Il doit ensuite obtenir la ratification (recognitio) de la Congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements, à Rome.

De nombreux allers-retours ont ainsi été nécessaires, d’autant plus que Rome a demandé une traduction au plus près du texte latin, quitte à employer des expressions devenues surannées en français.

Quels changements vont intervenir dans la liturgie ?

Concrètement, il y a peu de changements entre la nouvelle et l’ancienne édition de la Présentation générale du Missel romain. Toutefois, la nouvelle « PGMR » vient apporter des précisions sur le chant (rappelant la première place du grégorien) et insiste sur la revalorisation du silence ou la « noble simplicité » des attitudes et des gestes dans la liturgie.

D’une manière plus pratique, elle rappelle aussi l’importance d’utiliser les textes officiels du Gloria et du Credo. Pour la première fois, la possibilité de communier dans la main est clairement spécifiée, tandis que la possibilité de communier au calice a été très largement étendue. Enfin, le rôle de l’évêque comme surveillant et promoteur de la liturgie est renforcé.

Quand paraîtra la nouvelle édition du Missel romain ?

Après la Présentation générale, c’est le Missel romain qui doit maintenant être traduit en français. Le groupe de travail qui en est chargé ne s’est mis en place qu’à l’automne. « Cela nous fait une traduction à l’horizon 2010-2012 », explique le P. Christian Portier, directeur du Service national de la pastorale liturgique et sacramentelle.

Nicolas SENEZE

Source : http://www.la-croix.com/article/index.jsp?docId=2326723&rubId=4078


J'ai toujours (ou presque Rolling Eyes ) défendu le quotidien La Croix devant les critiques, mais là quand même, le journaliste fait quand même preuve de mauvaise foi ...

Nicolas SENEZE, journaliste au quotidien la Croix a écrit:
quitte à employer des expressions devenues surannées en français
La Liturgie n'a pas vocation a être traduite en langage SMS ou langage "jeune" de cité... <:

Nicolas SENEZE, journaliste au quotidien la Croix a écrit:
il y a peu de changements entre la nouvelle et l’ancienne édition de la Présentation générale du Missel romain.

Quand même, il a plusieurs changements très visible...

Traduction non officielle du PGMR 2002 a écrit:
24. (…) Néanmoins le prêtre gardera a l’esprit qu’il est le serviteur de la Sainte liturgie et qu’il ne lui est pas licite d’ajouter, d’enlever ou de changer quoi que ce soit dans la célébration de la messe de son propre chef

Traduction non officielle du PGMR 2002 a écrit:
43. Les fidèles (…) Ils sont à genoux pour la consécration (…)

Traduction non officielle du PGMR 2002 a écrit:
179. Pendant la prière Eucharistique, le diacre se tient près du prêtre, mais un peu en arrière, pour l’assister, quand il le faut, au calice ou au missel.
Depuis l’épiclèse jusqu’au moment de l’élévation du calice, le diacre demeure ordinaire à genoux. S’il y a plusieurs diacres, l’un d’eux peut mettre de l’encens dans l’encensoir à la consécration, et encenser à l’élévation de l’Hostie et du Calice.

Nous pouvons voir donc voir plusieurs changements très visible …

In Christo Jesu
+ Arzur


Dernière édition par le Mar 22 Jan 2008 - 21:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Arzur
Séminariste
Séminariste
Arzur



PGMR 2002 en Mars 2008 ! Empty
MessageSujet: Re: PGMR 2002 en Mars 2008 !   PGMR 2002 en Mars 2008 ! Icon_minitimeMar 22 Jan 2008 - 18:43

a (petit bug .... Rolling Eyes )
Revenir en haut Aller en bas
 
PGMR 2002 en Mars 2008 !
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Saint du jour
» Élections 2008
» Fête des Tentes 2008
» Le Pape à Québec en 2008 ?
» CONGRES EUCHARISTIQUE 2008

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ephata - forum :: La cathédrale :: Église-
Sauter vers: