Le Latin est très important, notamment quand on prône l’œcuménisme. Le Latin est la langue de l’unité. N’est ce pas merveilleux de voir des peuples de toutes les cultures se retrouver et prier avec les mêmes mots, le mêmes Dieu ? Tout le monde se comprend alors. (Et le latin, ça a quand même plus de gueule que l’Anglais, non ?)
Je donne donc en Latin le Notre Père, prière par exemple, donné aux Hommes par Jésus lui-même, même si pour le moment je ne sais lire ni parler le latin.
Pater Noster :
Pater noster, qui es in caelis; sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Amen.
Invité Invité
Sujet: Re: Pater Noster Jeu 19 Oct 2006 - 9:53
Et puis n'oublions surtout pas non plus :
Ave Maria, gracia plena, Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
Hélène Administrateur
Sujet: Re: Pater Noster Jeu 19 Oct 2006 - 10:48
Merci à vous deux pour ces transcriptions des prières les plus importantes de notre foi... j'apprécie vraiment. Je vais les imprimer et les apprendre. J'ai toujours l'air un peu bête lorsqu'il faut les dire (ça arrive...très rarement mais ça arrive) et je ne connais pas le latin.
Fraternellement, Hélène
Black Watch Intime
Sujet: Re: Pater Noster Ven 20 Oct 2006 - 23:29
Gloria Patris et Fili et Spiritui Sancto
Sicut erta et principio nunc et Semper
Et in ceacula ceacularum,
Amen
Invité Invité
Sujet: Re: Pater Noster Dim 8 Juil 2007 - 13:09
el Padrecito a écrit:
Bonjour Monachorum,
Comme toi, je suis heureux que la Messe tridetine retrouve une place dans la célébration de l'Eglise, et ne soit plus marginalisée ( bien qu'en théorie elle ne l'ait jamais été).
Pour le Pater, je partage ton avis.
C'est dailleurs la formule que j'utilise.
Concernant le Pater, j'utilise aussi la même formulation que toi, mais combien sommes nous à le faire ? Et pourquoi cette formulation ci n'est pas celle qui devrait être utilisé ?
el Padrecito Martyr du forum
Sujet: Re: Pater Noster Dim 8 Juil 2007 - 13:20
monachorum a écrit:
Concernant le Pater, j'utilise aussi la même formulation que toi, mais combien sommes nous à le faire ? Et pourquoi cette formulation ci n'est pas celle qui devrait être utilisé ?
Excuse-moi de jouer sur les mots, mais justement cette traduction est celle qui devrait être utilisée, ensuite pourquoi ne l'est-elle pas???
Peut-être que parce que si c'est Dieu qui nous soumet au mal, on n'est qu'à moitié coupable...
Invité Invité
Sujet: Re: Pater Noster Dim 8 Juil 2007 - 13:28
el Padrecito a écrit:
monachorum a écrit:
Concernant le Pater, j'utilise aussi la même formulation que toi, mais combien sommes nous à le faire ? Et pourquoi cette formulation ci n'est pas celle qui devrait être utilisé ?
Excuse-moi de jouer sur les mots, mais justement cette traduction est celle qui devrait être utilisée, ensuite pourquoi ne l'est-elle pas???
Peut-être que parce que si c'est Dieu qui nous soumet au mal, on n'est qu'à moitié coupable...
Celle que je lis dans les missels en français et sur les petits livre qu'on les fidèles n'est pas du tout la traduction que toi et moi utilisons.
Arzur Séminariste
Sujet: Re: Pater Noster Ven 19 Oct 2007 - 8:41
Quelle est le Pater Noster que vous priez ?
+ Arzur
Arzur Séminariste
Sujet: Re: Pater Noster Ven 19 Oct 2007 - 8:50
Voici une vidéo style karaoké pour le Pater Noster !
.
Quelle belle prière que Notre Seigneur nous à laisser. Laissons nous imprégner par cette prière pour qu'elle modèle notre vie.
Et je vais donner quand même la traduction en Français, au cas où, un lecteur découvre le Christianisme. Le Notre Père (Pater Noster) est la grande prière que Jésus nous a donné. Elle est prié par tous les chrétiens.
Notre Père qui es aux cieux,
que ton Nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre nous du Mal.
Amen
+ Arzur
Zabou_the_terrible Disciple
Sujet: Re: Pater Noster Ven 19 Oct 2007 - 11:42
Si je puis me permettre, cher Balck watch, je corrigerais la formulation latine de la doxologie.
Celle-ci se dit et se prononce ainsi :
Gloria Patri et filio et spiritui sancto Sicut erat in principio et nunc et semper in sæcula sæculorum. AMEN.
Zabou (latiniste mais qui préfère prier en fançais... chacun ses goûts ;) )
Invité Invité
Sujet: Re: Pater Noster Ven 19 Oct 2007 - 11:51
Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la Terre comme au Ciel… Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour. Pardonnez-nous nos offenses comme nous les pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succombez à la tentation mais mais délivrez-nous du mal…
Dans les paroisses ils disent : Et ne nous soumets pas à la tentation(comme si c'était le Seigneur qui nous soumettait et non plus le malin).
Christophe Intime
Sujet: Re: Pater Noster Ven 19 Oct 2007 - 14:15
monachorum a écrit:
Dans les paroisses ils disent : Et ne nous soumets pas à la tentation(comme si c'était le Seigneur qui nous soumettait et non plus le malin).
C'est pourtant la traduction la plus proche de la version originale latine. ;)
désolé, je vous ai tapé le texte du Pater en grec, dans sa langue originale de rédaction, mais ça ne passe point
Ça passe point d'interrogation...
:beret:
Arzur Séminariste
Sujet: Re: Pater Noster Ven 19 Oct 2007 - 18:10
cela n'a pas l'air si dur que cela le grec.
Je connais déja l'aphabet :
?
Désolé, après le match, j'essaye de me remonter le moral, je suis vert
Zabou_the_terrible Disciple
Sujet: Re: Pater Noster Ven 19 Oct 2007 - 19:22
En ce qui concerne la version française, la version proposée dans les paroisses me semble en effet plus proche de la la latine ( et ne nos inducas in tentationem). En revanche, il faudrait peut-être plus prendre le temps d'expliquer le Pater aux fidèles et particulièrement cette phrase, car, bien sûr, ce n'est pas le Seigneur qui s'amuse à nous mettre exprès la tentation sous le nez !
Allez, sinon, voici la version grecque transcrite en alphabet latin :
Pater hêmôn ho en tois ouranoís, hagiasthêtô to ónomá sou; elthetô hè basileía sou; genêthêtô to thélêmá sou, hôs en ouranô kai epí tês gês; ton arton hêmôn ton epiousion dos hêmin sêmeron; kai aphes hêmín ta ophelèmata hêmón, hôs kai hêmeís aphíemen tois opheiletais hêmón; kai mê eisenenkêis hêmás eis peirasmon, allá rhusai hêmas apo tou ponêrou.
AMEN
Zabou (helléniste aussi à ses heures perdues )
francois Séminariste
Sujet: Re: Pater Noster Sam 20 Oct 2007 - 6:36
Le texte grec, puis le texte latin, sont écrits dans la langue de notre culture, nous sommes d'accord....
Mais ils n'en traduisent pas moins une pensée sémitique ! Nous l'oublions trop souvent... Texte grec du NT ne signifie pas "modus cogitandi" greco-latin !
Il faut donc bien traduire "inducare" par "soumettre à la tentation", mais comprendre cette phrase dans un contexte juif. On comprend mieux si l'on se réfère, par exemple, à la vie de Job...
Subitement, tout devient plus claire ! (enfin je trouve)
Guy Prêtre
Sujet: Re: Pater Noster Sam 20 Oct 2007 - 9:28
Je sais qu'il y a deux phrases dans le Notre Père (nouvelle version) qui font toujours litige chez les experts de la langue française et les traducteurs du latin au français:
«Que ton règne vienne»
et
«Ne nous soumets pas à la tentation»
Dans l'ancienne version nous disions:
«Que ton règne arrive»
et
«Ne nous laisse pas succomber à la tentation»
Hélène Administrateur
Sujet: Re: Pater Noster Sam 20 Oct 2007 - 22:23
[Sujets "Le Pater" et "Pater Noster" fusionnés. Cordialement | Hélène]
Cessounette Martyr du forum
Sujet: Re: Pater Noster Dim 4 Mai 2008 - 7:24
Bonjour,
Pardonnez mon manque d'éducation religieuse, mais je voudrais que vous m'éclairiez : Je comprends que la phrase «Ne nous soumets pas à la tentation» soit source de litige par rapport à la phrase originale, «Ne nous laisse pas succomber à la tentation» ; mais pourquoi la phrase «Que ton règne vienne» pose-t-elle problème ? C'est la même chose que «Que ton règne arrive», non ?
Guy Prêtre
Sujet: Re: Pater Noster Dim 4 Mai 2008 - 23:33
Cessounette a écrit:
Bonjour,
Pardonnez mon manque d'éducation religieuse, mais je voudrais que vous m'éclairiez : Je comprends que la phrase «Ne nous soumets pas à la tentation» soit source de litige par rapport à la phrase originale, «Ne nous laisse pas succomber à la tentation» ; mais pourquoi la phrase «Que ton règne vienne» pose-t-elle problème ? C'est la même chose que «Que ton règne arrive», non ?
Bonsoir Cessounette,
Pour répondre à votre question, je crois qu'il y a une certaine différence entre le verbe «venir» et le verbe «arriver». Et je crois, qu'un événement a tendance à arriver plutôt qu'à venir il me semble, le Règne de Dieu est un événement et non une chose quelconque.
Guy Prêtre
Sujet: Re: Pater Noster Lun 12 Mai 2008 - 8:48
Pour appuyer mes affirmations, voici la traduction du Notre Père en français dans l'Église Orthdoxe:
Notre Père qui es aux cieux Que Ton Nom soit sanctifié, Que Ton Règne arrive, Que Ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain substantiel Et remets-nous nos dettes comme nous remettons à nos débiteurs, Et ne nous soumets pas à l’épreuve, Mais délivre nous du Malin.
La traduction que nous connaissons actuellement est une nouvelle traduction dite «œcuménique» adoptée pour la francophonie en 1966.
Comme je n'aime pas la translittération pour le grec, voici le Notre Père dans son texte original en grec post-classique: