Bonjour,
Ceci est un sujet que j'ai aussi ouvert sur un autre forum catholique :
Je traduis des passages de la bible pour mon compte personnel - par passion - mais mon niveau de grec est execrable ! Je la traduit donc à grands coups de dictionnaires...
Si certains d'entre vous possèdent des compétences en grec et se sentent d'humeur badine n'hésitez-pas à me reprendre en critiquant mes textes ! Je vous en serais reconnaissant. Vos remarques ou suggestions pour tel ou tel versets me feraient le plus grand bien... s'il elles s'avérait pertinentes bien entendu !
Merci pour votre aide éventuelle, je serais très irrégulier - et long - dans mes publications de traduction. Je commence par la lettre aux hébreux...
Avant toute critique ou suggestion prenez la peine de lire ma ligne éditoriale à partir du lien proposé en bas de ce post :
Testimoni@, le projet de traduction biblique de Christus
Fraternellement dans le Christ. Olivier C